Мглу институт. Московский государственный лингвистический университет. Война и послевоенные преобразования

ПОРЯДОК ПРИЕМА В УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
НА 2012 ГОД

Условия и порядок приема абитуриентов в учреждение высшего образования «Минский государственный лингвистический университет» устанавливаются Правилами приема в высшие учебные заведения, утвержденными Указом Президента Республики Беларусь от 7 февраля 2006 г. № 80 (далее – Правила приема в высшие учебные заведения) и настоящим Порядком.
Учреждение высшего образования «Минский государственный лингвистический университет» имеет специальное разрешение (лицензию) на право осуществления образовательной деятельности № 02100/0533131, выданное Министерством образования Республики Беларусь.

УСЛОВИЯ ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА
Прием абитуриентов осуществляется:

полный срок обучения

Квалификация

Вступительные испытания

Факультет английского языка

Английский язык и второй иностранный язык со специализацией*


английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, турецкий, польский, китайский, корейский. Определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов.
* компьютерная лингвистика, русский язык как иностранный, белорусский язык и литература, зарубежная литература, риторика, страноведение, компьютерное обучение языкам, теоретическая и прикладная лингвистика (определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

Факультет немецкого языка

конкурс проводится по факультету:

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
немецкий язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: английский, турецкий, польский, итальянский, испанский, литовский. Определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов.
* компьютерная лингвистика, белорусский язык как иностранный, зарубежная литература, риторика, страноведение (определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

Факультет французского языка

раздельный конкурс проводится для абитуриентов, поступающих на базе французского и английского языков:

1. Французский язык и второй иностранный язык со специализацией*
(на базе французского языка)

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
французский язык (ЦТ)
история Беларуси (ЦТ)

2. Французский язык и второй иностранный язык со специализацией зарубежная литература
(на базе английского языка) форма обучения – платная

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ)
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: английский, немецкий, турецкий, итальянский, польский. Определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов.
* компьютерная лингвистика, белорусский язык как иностранный, зарубежная литература, ортофония, страноведение (определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

Факультет испанского языка

раздельный конкурс проводится для абитуриентов, поступающих на базе испанского и английского языков:

1. Испанский язык и второй иностранный язык со специализацией*
(на базе испанского языка )

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
испанский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

2. Испанский язык и второй иностранный язык со специализацией*
(на базе английского языка )

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые на факультете испанского языка в качестве второго иностранного языка: английский, немецкий, португальский. Определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов.
* зарубежная литература, страноведение, компьютерная лингвистика (определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

Специальность “Современные иностранные языки (перевод)”

Переводческий факультет

Со специализацией*

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, нидерландский, арабский, турецкий, китайский, персидский, корейский.
*Специализации :





2. Немецкий язык и второй иностранный язык со специализацией*

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),
немецкий язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: английский, французский.
*Специализации :
- специальный перевод (экономика, коммерция, право; дипломатия, международные отношения,
международное право; наука, техника, информационные технологии);
- синхронный перевод (международные переговоры, конференции, кино-, видеофильмы).
Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения со II курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
Определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов.

3. Французский язык и второй иностранный язык со специализацией*

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),
французский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: английский, немецкий. Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения со II курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
*Специализации :
- специальный перевод (экономика, коммерция, право; дипломатия, международные отношения,
международное право; наука, техника, информационные технологии);
- синхронный перевод (международные переговоры, конференции, кино-, видеофильмы).
Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения со II курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
Определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов.

4. Китайский язык и второй иностранный язык (английский) со специализацией*

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

*Специализация :

5. Японский язык и второй иностранный язык (английский) со специализацией*

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

*Специализация :
специальный перевод (экономика, коммерция, право; дипломатия, международные отношения, международное право; наука, техника, информационные технологии).

раздельный конкурс проводится по иностранным языкам:

1. Английский язык и второй иностранный язык

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

· информационное обслуживание (специализации:
· международный туризм (специализации
· связи с общественностью (специализации
· внешнеполитические отношения (специализации
· внешнеэкономические связи (специализации

2. Немецкий язык и второй иностранный язык

Специалист по межкультурным коммуникациям (с указанием направления*), переводчик-референт (с указанием языков общения).

белорусский / русский язык (ЦТ),
немецкий язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: английский, французский, испанский.

*Направления и специализации направлений:

· внешнеэкономические связи (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии в бизнесе);
· связи с общественностью (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии, рекламное дело, формирование имиджа).
*Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения в конце I курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
**Определение направления и специализации направления осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов.

3. Французский язык и второй иностранный язык

Специалист по межкультурным коммуникациям (с указанием направления*), переводчик-референт (с указанием языков общения).

белорусский / русский язык (ЦТ),
французский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: английский, немецкий, испанский.

*Направления и специализации направлений:

· связи с общественностью (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии, рекламное дело, формирование имиджа);
· международный туризм (специализации : информационно-аналитическая деятельность, экскурсоведение);
*Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения в конце I курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
**Определение направления и специализации направления осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов.

полный срок обучения

Наименование специальности, направления специальности, специализации

Квалификация

Вступительные испытания

Факультет английского языка

конкурс проводится по факультету:

Английский язык

Преподаватель

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Факультет немецкого языка

конкурс проводится по факультету:

Немецкий язык

Преподаватель

белорусский / русский язык (ЦТ),
немецкий язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Факультет французского языка

конкурс проводится по факультету:

Французский язык,
форма обучения – платная

Преподаватель

белорусский / русский язык (ЦТ),
французский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

ОСОБЕННОСТИ ПРИЕМА

На заочную форму получения образования (полный срок) за счет средств бюджета принимаются:
– выпускники средних специальных учебных заведений по направлению «Иностранный язык», выпускники средних специальных учебных заведений по родственным специальностям профилю «Педагогика» и выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ по специальностям «Документоведение и документационное обеспечение управления» и «Лингвистическое обеспечение социокультурной деятельности»;
– лица, имеющие общее среднее образование и работающие по профилю избранной специальности (в качестве секретаря учебной части (диспетчера), лаборанта в учебной лаборатории учебного заведения, помощника воспитателя дошкольного учреждения и др.).
– лица, получившие первое высшее образование на условиях оплаты и работающие по профилю выбранной специальности (в качестве учителя в учреждении образования, педагога-психолога в учреждении образования, педагога-организатора, руководителя кружка в учреждении образования, заведующего учебной лабораторией учреждения образования, руководителя физического воспитания, воспитателя дошкольного учреждения и др.).
Иные лица участвуют в конкурсе на заочную форму получения образования на условиях оплаты.

сокращенный срок обучения
дневная форма получения образования

Наименование специальности, направления специальности, специализации

Квалификация

Вступительные испытания

Специальность “Современные иностранные языки (преподавание)”

Факультет английского языка

1. Английский язык и второй иностранный язык со специализацией *
(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (письменная лексико-грамматическая работа (ПЛГР) по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (устный экзамен (УЭ) по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

2. Английский язык и второй иностранный язык со специализацией **
(срок обучения 3 года )

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, турецкий, польский, китайский, корейский.
* зарубежная литература, компьютерная лингвистика, риторика, страноведение, компьютерное обучение языкам, теоретическая и прикладная лингвистика (определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов; определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов);
** зарубежная литература, риторика, страноведение, компьютерное обучение языкам, теоретическая и прикладная лингвистика (определение второго иностранного языка и специализации осуществляется с III курса на основе набранных на вступительных испытаниях баллов и с учетом вакантных мест).

Факультет немецкого языка

раздельный конкурс проводится среди абитуриентов, поступающих на 2 и 3 курсы:

Немецкий язык и второй иностранный язык со специализацией*
(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),


* зарубежная литература, риторика, страноведение (определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов; определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

конкурс проводится по факультету:

Немецкий язык и второй иностранный язык со специализацией*
(срок обучения 3 года )
форма обучения – платная

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: английский, турецкий, польский.
*зарубежная литература, риторика, страноведение (определение второго иностранного языка и специализации осуществляется с III курса на основе набранных на вступительных испытаниях баллов и с учетом вакантных мест).

Специальность “Современные иностранные языки ”(перевод)

Переводческий факультет

раздельный конкурс проводится по иностранным языкам:


(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, нидерландский, арабский, турецкий, китайский, персидский, корейский.
*Специализации :

- художественный перевод (проза, поэзия, драматургия, критика);
- синхронный перевод (международные переговоры, конференции, кино-, видеофильмы).

2. Немецкий язык и второй иностранный язык со специализацией**
(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)


практическая грамматика (ПЛГР по немецкому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по немецкому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: английский, французский.
**Специализации :
- специальный перевод (экономика, коммерция, право; дипломатия, международные отношения, международное право; наука, техника, информационные технологии);
- синхронный перевод (международные переговоры, конференции, кино-, видеофильмы).
Определение специализации и второго иностранного языка осуществляется на основе набранных на вступительных испытаниях баллов и с учетом вакантных мест.

Специальность “Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций”

Факультет межкультурных коммуникаций

раздельный конкурс проводится среди абитуриентов, поступающих на 2 и 3 курсы и по иностранным языкам:

1. Английский язык и второй иностранный язык
(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

белорусский / русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, итальянский, испанский, нидерландский, арабский, турецкий, китайский, шведский, польский, персидский.

*Направления и специализации направлений:

· информационное обслуживание (специализации: компьютерная реклама, автоматическая обработка текстов, системы электронных коммуникаций);
· международный туризм (специализации : информационно-аналитическая деятельность, экскурсоведение);
· связи с общественностью (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии, рекламное дело, формирование имиджа);
· внешнеполитические отношения (специализации : информационно-аналитическая деятельность, технологии общения, политическая стилистика);
· внешнеэкономические связи (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии в бизнесе).

2. Английский язык и второй иностранный язык
(срок обучения 3 года )

Специалист по межкультурным коммуникациям (с указанием направления), переводчик-референт (с указанием языков общения).

белорусский / русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по английскому языку в объеме программы II курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по английскому языку в объеме программы II курса МГЛУ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский.

*Направления и специализации направлений:

· информационное обслуживание (специализации: компьютерная реклама, автоматическая обработка текстов, системы электронных коммуникаций);
· международный туризм (специализации : информационно-аналитическая деятельность, экскурсоведение);
· внешнеэкономические связи (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии в бизнесе).
Определение образовательного направления, специализации и второго иностранного языка осуществляется с учетом ранее полученной специальности среднего специального образования, набранных на вступительных испытаниях баллов и вакантных мест.

3. Немецкий язык и второй иностранный язык (направление – внешнеэкономические связи)
(срок обучения 3 года )
форма обучения – платная

Специалист по межкультурным коммуникациям (с указанием направления), переводчик-референт (с указанием языков общения).

белорусский / русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по немецкому языку в объеме программы II курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по немецкому языку в объеме программы II курса МГЛУ)

Язык, изучаемый в качестве второго иностранного языка: английский.

Специализации направлений:

информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии в бизнесе.

сокращенный срок обучения
заочная форма получения образования

Специальность “Иностранный язык (с указанием языка)”

Факультет английского языка

раздельный конкурс проводится среди абитуриентов, поступающих на 2 и 3 курсы:

1. Английский язык
(срок обучения 4 года )

Преподаватель

белорусский/русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

2. Английский язык
(срок обучения 3 года )

Преподаватель

белорусский/русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по английскому языку в объеме программы II курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по английскому языку в объеме программы II курса МГЛУ)

Факультет немецкого языка

раздельный конкурс проводится среди абитуриентов, поступающих на 2 и 3 курсы:

1. Немецкий язык
(срок обучения 4 года )

Преподаватель

белорусский/русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по немецкому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по немецкому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

2. Немецкий язык
(срок обучения 3 года )

Преподаватель

белорусский/русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по немецкому языку в объеме программы II курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по немецкому языку в объеме программы II курса МГЛУ)

ОСОБЕННОСТИ ПРИЕМА

На сокращенный срок обучения:
– на специальность «Современные иностранные языки (преподавание)» принимаются выпускники средних специальных заведений по специальности «Иностранный язык (с указанием языка)»;
– на специальность «Современные иностранные языки (перевод)» принимаются выпускники средних специальных заведений по специальности «Иностранный язык (с указанием языка)», выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ по специальностям «Документоведение и документационное обеспечение управления» и «Лингвистическое обеспечение социокультурной деятельности»;
– на специальность «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» принимаются выпускники средних специальных заведений по специальности «Лингвистическое обеспечение социокультурной деятельности», выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ по специальности «Документоведение и документационное обеспечение управления»;
- на специальность «Иностранный язык» принимаются выпускники средних специальных заведений по специальности «Иностранный язык (с указанием языка)» на 2 и 3 курсы, выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ по специальностям «Лингвистическое обеспечение социокультурной деятельности» и «Документоведение и документационное обеспечение управления» на 2 курс.

СРОКИ ПРИЕМА ДОКУМЕНТОВ




- за счет средств бюджета: с 16 июля 2012 г. по 25 июля 2012 г.;


- за счет средств бюджета: с 16 июля 2012 г. по 25 июля 2012 г., по 2 августа 2012 г. (от абитуриентов, выдержавших вступительные испытания, но не прошедших по конкурсу на дневную форму за счет средств бюджета);
- на условиях оплаты: с 16 июля 2012 г. по 4 августа 2012 г.


- за счет средств бюджета: с 16 июля 2012 г. по 25 июля 2012 г. (для участия во внутренних вступительных испытаниях), по 2 августа 2012 г. (от абитуриентов, выдержавших вступительные испытания, но не прошедших по конкурсу на дневную форму за счет средств бюджета);
- на условиях оплаты: с 16 июля 2012 г. по 25 июля 2012 г. (для участия во внутренних вступительных испытаниях), по 4 августа 2012 г. (от абитуриентов, выдержавших внутренние вступительные испытания).

СРОКИ ПРОВЕДЕНИЯ ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ В ВУЗЕ

СРОКИ ЗАЧИСЛЕНИЯ АБИТУРИЕНТОВ

На дневную форму получения образования (полный срок обучения):

На дневную форму получения образования (сокращенные сроки обучения):
- за счет средств бюджета: по 1 августа 2012 г.;
- на условиях оплаты: по 6 августа 2012 г.

На заочную форму получения образования (полный срок обучения):

- на условиях оплаты: по 6 августа 2012 г.

На заочную форму получения образования (сокращенные сроки обучения):
- за счет средств бюджета: по 3 августа 2012 г.;
- на условиях оплаты: по 6 августа 2012 г.

При равном количестве набранных баллов зачисление осуществляется в соответствии с п. 24 Правил приема.
После лиц, указанных в п. 24 Правил приема, преимущественное право на зачисление в порядке перечисления имеют:
− выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ;
− лица, имеющие более высокий балл в документе об образовании по второму профильному предмету, указанному в пункте 16 Правил приема;
− лица, имеющие более высокий балл документа об образовании.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ

В университете действует кафедра третьего иностранного языка. Хорошо успевающие студенты имеют возможность на платной основе дополнительно изучать третий, четвертый и т.д. иностранный язык: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, нидерландский, польский, иврит, корейский.

Студенты университета имеют возможность пройти переподготовку в Институте повышения квалификации и переподготовки кадров МГЛУ на платной основе по следующим специальностям:
– «Иностранный язык» (английский, немецкий, французский, испанский) с присвоением квалификации «Преподаватель иностранного языка»;
– «Современный иностранный язык» (английский, немецкий, французский) с присвоением квалификации «Переводчик-референт».
Срок обучения составляет 10 и 15 месяцев.

СВЕДЕНИЯ О ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ КУРСАХ

В МГЛУ работают вечерние курсы по подготовке абитуриентов к централизованному тестированию по иностранному языку, русскому и белорусскому языкам, истории Беларуси (набор в сентябре и декабре).

Выбор профессии

Я закончила самую обычную СОШ №2 в маленьком провинциальном городке под названием Добруш (Гомельская область Беларуси). В школе я училась очень хорошо (хотя до золотой медали так и не дотянула), все предметы давались мне с легкостью. Посещала всевозможные кружки (факультативные занятия по немецкому и русскому языку, математике, истории, кружок актерского мастерства), секции, участвовала в различных предметных олимпиадах (занимала первые места в школьных и районных олимпиадах по немецкому языку), конкурсах, побывала на литературной конференции в Питере, писала стихи и рассказы, в общем, была активисткой. Но решающей при выборе моей будущей профессии стала любовь к немецкому языку, который был одним из школьных предметов. Тем более, с учительницей немецкого мне очень повезло: молодая, умная, справедливая и язык знала в совершенстве. Естественно, я хотела стать такой же успешной как она. Это был идеал, которого мне так хотелось бы достичь. Но я даже не подозревала, что дорога к мечте окажется такой тернистой.

Неудачная попытка поступить в вуз

Моей целью был один из самых престижных университетов Белоруссии – «Минский государственный лингвистический университет» (МГЛУ).

На специальность «преподаватель немецкого языка» проходной балл составлял 170. Абитуриенты должны были пройти централизованное тестирование (ЦТ) по истории и русскому\белорусскому языку, а также собеседование по дисциплине «немецкий язык». Готовилась я долго и упорно, проводя за чтением необходимой литературы дни и ночи. Однако результат тестирования меня не совсем обрадовал: по белорусскому языку балл был очень высоким – 92 из 100, а вот с историей не повезло – всего 49. Оставалось пройти собеседование, которое в итоге я с грохотом провалила (знания немецкого языка на уровне школьной программы оказалось не достаточно). Увидев свою фамилию за чертой поступивших, я поняла, что все мои мечты разрушились. Вот тогда я очень пожалела, что не посещала платные подготовительные курсы. Теперь понимаю, что была совсем еще ребенком, наивным, смотрела на все в розовых очках. Дальше были слезы, паника, чувство несправедливости, депрессия…

Учеба в колледже (РГПК)

В этот сложный для меня момент на помощь пришла моя любимая учительница немецкого языка. Она предложила отдать документы на поступление в «Речицкий государственный педагогический колледж», где я смогу получить не только хорошую базу знаний иностранного, но и стать квалифицированным учителем. Мое состояние после неудачи в МГЛУ было настолько разбитым, что я даже не помню, как подавала документы в колледж. А через две недели я получила письмо, в котором мне сообщили, что я теперь студентка вышеуказанного колледжа.


Следующим ударом для меня было то, что обучение в РГПК сильно отличалось от школьного: новые предметы, завышенные требования, строгие преподаватели, более смышленые одногруппники – все это еще больше понизило мою самооценку. Учеба давалась мне очень тяжело. Я – человек амбициозный и целеустремленный. Благодаря этим чертам, вскоре я не только догнала своих подруг, но и стала одной из самых сильных студентов в потоке. Так прошло три года. Я успешно сдала государственные экзамены и получила диплом средне-специального образования.

Надо сказать, мне крупно повезло: меня взяли на работу в родную школу. И, что самое интересное, на место все той же учительницы, которая была и оставалась моим идеалом (она же стала директором и моим непосредственным начальником, а это значит, что есть к чему стремиться!).

Через тернии к вузу

Но от своей мечты я не отступила все равно. В том же году (2008) я решила попробовать еще раз покорить МГЛУ. И снова ЦТ, собеседование… Какой был проходной балл я точно не помню, т.к. поступала на других условиях (после окончания колледжа) сразу на второй курс. С тестированием справилась успешно, набрала необходимое количество баллов, собеседование прошла хорошо (хотя могла бы и лучше), но конкурс был, если я не ошибаюсь, 4 человека на место и поступить на бюджет мне все же не удалось. Однако теперь у меня была работа, я могла самостоятельно оплачивать свое обучение, поэтому поступила на платной основе. Так я стала студенткой факультета немецкого языка заочной формы обучения «Минского государственного лингвистического университета». Оплата была относительно небольшой – от 120$ до 170$ за семестр (повышалась каждый последующий год).


На первой же сессии я познакомилась с новыми одногруппниками. Все были такими разными, но объединяло нас то, что каждый закончил колледж и уже был учителем немецкого языка. Моей целью было не только получить диплом, но и усовершенствовать свои знания, быть достойным представителем своей профессии. Хотя в нашей группе были и те, которым просто хотелось получить диплом с высшим образованием. Другие же поступала по принципу «все бегут, и я бегу». Тем не менее, я очень быстро освоилась в новом коллективе, к моему мнению прислушивались, так же как и я уважала мнение других.

Трудности обучения в МГЛУ

Учеба давалась не совсем просто. Я уже работала в школе, была классным руководителем, вела факультативы, т.е. была очень загружена. Поэтому на подготовку к сессиям практически не оставалось времени. Признаюсь, выполняла задания в самый последний момент, а иногда прямо на железнодорожном вокзале. Ведь от моего родного городка до столицы около 600 км. В этом была определенная сложность, т.к. не родственников, не знакомых в Минске у меня не было, приходилось снимать квартиру на время сессий (а это удовольствие не из дешевых).

В университете учиться нравилось безумно, хотя требования были очень высокими и, порой, казались просто невыполнимыми. ВУЗ престижный и преподаватели солидные. Преподавательский состав был можно сказать звездным, по написанным ими книгам, собственно говоря, и учат немецкий язык в школах, колледжах, университетах. Я имела возможность общаться с этими удивительными людьми. Но не все было так гладко. Среди преподавателей были и те, которые создавали конфликтные ситуации, могли унизить или обозвать обидным словом. Иногда хотелось просто встать и выйти из аудитории, уехать домой и больше никогда туда не возвращаться. Всякое бывало, но позитивных моментов было намного больше и это помогало не сдаваться.

Моя жизнь сегодня

В этом году (2012) я закончила университет! Моя цель достигнута и, если честно, я собой горжусь. Горжусь, что не сломилась после неудачи, что выдержала…смогла. Когда совсем недавно мне вручали диплом, меня переполняли чувства, я плакала от счастья. На самом деле это тяжелый труд, но результат стоит того.

Кстати, за время обучения в МГЛУ я вышла замуж и родила двоих чудесных малышей! Первого ребенка родила, когда училась на 4 курсе, второго – на 5 курсе. А когда у тебя семья, учиться становится еще сложнее. В первый раз пришлось сдавать экзамены за неделю до родов, а во второй еще хуже: первый государственный экзамен я сдала за две недели до родов, а второй – уже после (пришлось оставить дома новорожденного 2-х недельного младенца и уехать из нашего маленького городка в столицу). Именно поэтому последние два курса оказались для меня самыми сложными. Но теперь все позади. У меня есть семья, любимая работа, к которой я приступлю снова после декретного отпуска… и я смогла исполнить свою мечту!

Для тех, кто еще только собирается поступать в ВУЗ, посоветую никогда не сдаваться. Не ставьте перед собой невыполнимых задач, определитесь с выбором будущей профессии, с тем, куда хотите поступать и готовьтесь. На своем опыте я убедилась, что даже самое глубокое знание школьной программы не может гарантировать вам поступление в университет. Нужно заниматься самообразованием, делать упор на те предметы, которые вам пригодятся. А если надоест и захочется все бросить, вспомните о том, что только от нас самих зависит наше будущее. Желаю удачи!

    - (МГЛУ) (улица Остоженка, 38), основан в 1930 как Институт новых языков (МИНЯ) на базе Высших курсов иностранных языков при Библиотеке иностранной литературы (их предшественник частное учебное заведение, основанное З.Л. Степановой ещё до 1917) и… … Москва (энциклопедия)

    Московский Государственный Лингвистический Университет - Москва, ГСП 34, ул. Остоженка, 38. Подготовка преподавателей иностранного языка. (Бим Бад Б.М. Педагогический энциклопедический словарь. М., 2002. С. 473) См. также Университеты Ч489.518.25 ин.яз … Педагогический терминологический словарь

    - (улица, 38), основан в 1930 как Институт новых языков (МИНЯ) на базе Высших курсов иностранных языков при Библиотеке иностранной литературы (их предшественник — частное учебное заведение, основанное З.Л. Степановой ещё до 1917) и курсов при … Москва (энциклопедия)

    - (МГИУ) Год основания 1960 Ректор Валерий Иванович Кошкин … Википедия

    - (МГОУ) … Википедия

    ФГБОУ ВПО «Московский государственный строительный университет» (национальный исследовательский университет) (ФГБОУ ВПО «МГСУ» (НИУ)) … Википедия

    Запрос «МГЛУ» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Московский Государственный Лингвистический Университет (МГЛУ) Девиз Lingua facit pacem Год основан … Википедия

    - (МГТУ ГА) … Википедия

    Московский государственный открытый университет имени В. С. Черномырдина (МГОУ) … Википедия

Книги

  • Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить , Иванова Анастасия. О книге Это не учебник, а книга с практическими советами, лайфхаками и кейсами, собранными автором за 25…

Университет готовит переводчиков, лингвистов, политологов, международников, преподавателей иностранных языков, а также специалистов в сфере юриспруденции и экономики.

Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) - базовая организация по языкам и культуре.

МГЛУ создан в 1930 году. Это старейший вуз иностранных языков в России. Ранее был известен как Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза.

Сегодня МГЛУ хранит и развивает традиции уникальной языковой школы, которой славился иняз. Он входит в десятку лучших классических университетов России. В МГЛУ преподаются все основные европейские и восточные языки, а также языки некоторых государств СНГ и стран Балтии - всего 36 языков.

За 85 лет своего существования университет уже выпустил десятки тысяч специалистов по языкам и культуре. Многие из них занимали в СССР и занимают в наши дни ответственные посты федерального и регионального уровней, представляют интересы России за рубежом.

В МГЛУ работают известные профессора и преподаватели, чьи имена составляют гордость высшей школы в России и в мире в целом. Около 70 % преподавателей имеют учёную степень. В университете трудятся около 500 кандидатов наук и доцентов и 200 докторов наук и профессоров.

МГЛУ в цифрах в видео:

Московский государственный лингвистический университет активно сотрудничает с различными зарубежными вузами и международными организациями. Важной составляющей такого сотрудничества являются действующие в МГЛУ языковые центры:

  • Центры языков и культур государств-участников СНГ
  • Центр ибероамериканских программ
  • Центр итальянского языка и культуры
  • Центр испанского языка и культуры
  • Центр немецкого языка и культуры
  • Центр английского языка и культур
  • Центр нидерландского языка и культуры
  • Центр по изучению языков, культур и образования Канады
  • Центр японского языка и культуры
  • Центр турецкого языка и культуры
  • Канадский центр
  • Австрийская библиотека
  • Информационный центр по вопросам международной безопасности

МГЛУ участвует в международных образовательных проектах:

  • ЮНЕСКО;
  • Совета Европы;
  • Европейской Комиссии;
  • Европейского центра современных языков.
  • МГЛУ является членом:
  • Международной федерации преподавателей современных языков (FIPLV);
  • Международной федерации преподавателей французского языка;
  • Международной ассоциации преподавателей немецкого языка (IDV);
  • Международной федерации ассоциаций преподавателей испанского языка (FIAPE);
  • Международной ассоциации университетов (IAU);
  • Европейской ассоциации университетов (EUA);
  • Международной федерации переводчиков (FIT);
  • Российского совета по международным делам (РСМД)

Подробнее Свернуть

Дорогой абитуриент!

Мы рады приветствовать Вас на странице приемной комиссии сайта Московского государственного лингвистического университета. Уверены, что здесь Вы сможете найти информацию, которая сориентирует Вас в выборе будущей профессии, и у Вас появится желание стать студентом МГЛУ!

МГЛУ – один из лучших лингвистических вузов страны. Московский государственный лингвистический университет предлагает для обучения широкий выбор образовательных программ. У каждого студента есть уникальная возможность в совершенстве овладеть иностранными языками и профессиональными коммуникативными навыками параллельно с получением выбранной специальности. В университете осуществляется подготовка бакалавров, магистров и специалистов со знанием двух иностранных языков по различным специальностям и направлениям. Только в нашем университете можно сделать выбор из 36-ти иностранных языков для дальнейшего изучения. В лучших зарубежных вузах организована стажировка наших студентов, государственные учреждения (министерства и ведомства), крупнейшие российские и западные компании в первую очередь приглашают на практику, а затем и трудоустраивают наших студентов. Кроме того, МГЛУ является одним из немногих вузов, в составе которого сохранилась военная кафедра. После учебы на военной кафедре и успешной сдачи государственного экзамена выпускникам приказом Министра обороны РФ присваивается воинское звание.

Мы гордимся нашим университетом, его традициями, многолетней историей и всегда рады видеть новых абитуриентов и гостей в его стенах!

Информация о почтовом адресе для направления документов, необходимых для поступления в 2019 году - 8-499-766-92-28

Прием иностранных граждан - 8-499-245-38-79

Ответственный секретарь приёмной комиссии: Сергей Иванович Иванов

Информация о месте приёме документов, необходимых для поступления: 119034, Москва, Остоженка, д. 38

Информация о почтовом адресе для направления документов, необходимых для поступления:
119034, Москва, ул. Остоженка, д. 38. Приемная комиссия МГЛУ

Информация об электронном адресе для направления документов, необходимых для поступления: [email protected]